Sparrow on the Prophet's Tomb

Editor

Friday, December 10, 2010

Sparrow on the Prophet's Tomb

Sparrow on the Prophet's Tomb

O sparrow perched on a corner of the

   Prophet's tomb

cheeping above thousands of bowed heads murmuring,

whose glassy chirps hit high notes of

   purity under the eaves in this

     Mosque of God's Messenger

that resides in two territories of space -

this world seen, the next world

     unseen -

in this shadow existence of his signal presence among us

 visitors from even farther away than

   China pass by to greet him,

and in your little feathered body is the swooping freedom to

  come and go all day to visit him

speeding from a tall beam

  across choruses of hearts

gratefully weeping or tranquil with an ecstatic

     inner moonrise

just to be here.

Sparrow, what is your name? Is it "Constant Devotion?"

Is it "I Want To Be Near?" "Praiseworthy Friend?"

Is your name "Generations To Come?"

You fluff your breast and preen your wing

where men cannot go, you dart into the

dark of the tomb for deeper conversation.

We would all go with you if we could,

squeeze our tiny feathery bodies through the

   gold grille work, past the

     guards in their pea green uniforms,

to sit on a corner of the Prophet's tomb in the

 dark to hear him

return the salutations of

such outpouring awed adorations of men and women,

    each one

passing by that undying presence, trying to

sneak a peak through the golden porthole,

hearts boiling with overwhelming emotions.

You land and sing.

You cock your head.

You watch us from your high perch with a

        cool eye.

Sparrow, you are more than a sparrow.

You are a continent of sparrows.

You are The Minister of Internal Affairs of all

       sparrows.

You are the song that laces the margins of the deep message,

 the message of God's Magnificence, the

thunder of tremendous shock, earthquake and

 heaven crash of the

stark glare of God's Might.

You trill and fly,

your song like a tiny tune from paradise,

  delicate celesta of celestial light.

The mosque in Medina expands

     all the way to the

        ends of the earth.

Forget about walls, where

marble pillars mark

the mosque's original dimensions,

the Prophet's precincts now

     encompass our houses and the

invisible courtyards of our

      love, interconnected by

sparrow-song, perched on a

       Turkish cornice,

singing to Timbouctou,

Medina song bird

     heard around the

         world.

 


Daniel Abdal-Hayy Moore is a Muslim poet who has published many poetry books and organized poetry reading festivals. Born in 1940 in Oakland, California his first book of poems was published in 1964. He became a Muslim in 1970 and travelled extensively around Europe and North Africa. Although he stopped writing for ten years he continues writing Islamic and spiritual poetry.

عن أبي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه قَالَ:
قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَعِنْدَهُ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ جَالِسًا‏.‏ فَقَالَ الأَقْرَعُ إِنَّ لِي عَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ‏"‏‏
God's Messenger kissed Al-Hasan bin Ali (his grandchild) while Al-Aqra' bin Habis At-Tamim was sitting beside him. Al-Aqra said, "I have ten children and I have never kissed anyone of them", God's Messenger cast a look at him and said, "Whoever is not merciful to others will not be treated mercifully." (Bukhari, Good Manners and Form (Al-Adab), 18)

sonpeygamber.info

Title: Tracks from Neyzen Sadreddin Özçimi's album, Sufi Rhythms - Sultan-i Ask Artist: Sadreddin Özçimi